Русификация OpenBSD 5.x: различия между версиями

Материал из OpenBSD-Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показаны 2 промежуточные версии 2 участников)
Строка 12: Строка 12:
 
После включения UTF-8 необходимо сконфигурировать XTerm через ~/.Xdefaults:
 
После включения UTF-8 необходимо сконфигурировать XTerm через ~/.Xdefaults:
  
  XTerm*locale: utf8
+
  XTerm*locale:utf8
  
Проверить отображение UTF-8 символов можно распечаткой тестового файла на терминал.
+
Проверить отображение UTF-8 символов можно распечаткой [http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/examples/UTF-8-demo.txt тестового файла] на терминал.
  
 
ksh по-прежнему необходимо отучать использовать старшие биты 8-битных кодировок как метасимволы:
 
ksh по-прежнему необходимо отучать использовать старшие биты 8-битных кодировок как метасимволы:
Строка 53: Строка 53:
  
 
  find ~/music/ -iname '*.mp3' -print0 | xargs -0 mid3iconv -e UTF-8 --remove-v1
 
  find ~/music/ -iname '*.mp3' -print0 | xargs -0 mid3iconv -e UTF-8 --remove-v1
 +
 +
[[Категория:Howto]]

Текущая версия на 21:39, 14 апреля 2014

Русификация OpenBSD 5.x

Данная статья 100 % копипаст с www.openbsd.ru

Начиная с OpenBSD 5.0, конфигурация X сервера слегка изменилась. Также в силу того, что теперь можно с большим удобством пользоваться Unicode локалью, предлагается следующий простой способ русификации: добавить определение LC_CTYPE и вызов setxkbmap(X11) в ~/.xsession (или ~/.xinitrc):

export LC_CTYPE=en_US.UTF-8
setxkbmap -layout 'us,ru(winkeys)' -option 'grp:caps_toggle,grp_led:scroll'

Внимание: система предполагает, что конфигурационные файлы ~/.xsession и ~/.xinitrc являются shell-скриптами и последнее действие, совершаемое ими, должно быть запуском оконного менеджера или оконной среды, например: exec /usr/local/bin/fvwm2.

После включения UTF-8 необходимо сконфигурировать XTerm через ~/.Xdefaults:

XTerm*locale:utf8

Проверить отображение UTF-8 символов можно распечаткой тестового файла на терминал.

ksh по-прежнему необходимо отучать использовать старшие биты 8-битных кодировок как метасимволы:

set +o emacs-usemeta

Для VIM достаточно добавления таких опций:

set encoding=utf-8
set termencoding=utf-8

Для указания использовать UTF-8 в TeX нужно подключить доп пакеты:

\usepackage{ucs}
\usepackage[utf8]{inputenc}

Опции для irssi (подробнее):

/set term_charset utf-8
/set recode_out_default_charset utf-8
/set recode_autodetect_utf8 ON
/set recode_fallback utf-8
/set recode_transliterate ON
/set recode ON
/save

Mutt’у можно задать список кодировок:

set assumed_charset="koi8-r:utf-8"

Опции для music player daemon:

mpd.conf
# The encoding that ID3v1 tags should be converted from.
#id3v1_encoding                                  "UTF-8"

Для конвертирования тегов mp3 файлов в кодировку UTF-8 можно использовать пакет py-mutagen:

find ~/music/ -iname '*.mp3' -print0 | xargs -0 mid3iconv -e UTF-8 --remove-v1